ShopDreamUp AI ArtDreamUp
Issa 8
**
By
小林一茶
kobayashi Issa
大根引き大根で道を教へけり
daiko hiki daikon de michi wo oshie keri
with the harvested radish,
he pointed at the way to go.
**
it's the season for harvesting the radish and issa was a newcomer who needed direction from a local who knows the way, but everyone was busy at their job of plucking out the their precious crop.
finally he found this farmer who had just successfully unearthed one of his radishes who would tell him the way by pointing with the radish he was holding in his hand.
this is indeed an
Bashou 8
updating journal entries is a rare occasion, either in here or in my art account. i apologize, but i think each time i write something new, it should be something worth sharing. :)
something famous by our well-loved haiku master Bashou:
風流の初やおくの田植うた
fuuryuu no hajime ya oku no taue uta
the origin of stylish elegance-
songs in the paddy field.
another one from 奥の細道oku no hosomichi.
the essence of good taste and culture lies not in elaborate poshness or padded extravagance.
it comes from simple pleasure and everyday experience
haiku translation index
some translations i did in the journal before:
Bashou 1
Bashou 2
Bashou 3
Bashou 4
Bashou 5
Bashou 6
Bashou 7
Bashou 8
Issa 1
Issa 2
Issa 3
Issa 4
Issa 5
Issa 6
Issa 7
Issa 8
Yosa Buson 1
Yosa Buson 2
Yosa Buson 3
Yosa Buson 4
Yosa Buson 5
Shiki 1
Shiki 2
more will be added to the list as i come up with new translation work.
thank you for reading! :)
~~~
my default account where i post my visual art ~moyan (https://www.deviantart.com/moyan)
my art projects:
project resonance
project rendevous
the 5th season
Journey
project KARUTA 2007
KARUTA cards available for sale
Ink Fragrance
Snow in Singapore
What makes a good haiku?
regretfully, i am not up to the task of joining in the november haikuthon 2010 held by %the-haiku-club (https://www.deviantart.com/the-haiku-club).
i think i will provide some haiku tidbits for fellow haijin and i hope it might be useful in one way or another.
i read essays about haiku by koyama kouji (小山孝治), and found his explanation quite interesting and useful. i think i will share with the english-speaking haijin here.
i'll translate the main points of essay #6 into english and add some explanation:
7 factors that make a good haiku
:bulletred: the haiku strikes a chord in the heart of many readers. it transports the reader to the world o
© 2011 - 2024 moyanII
Comments0
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In